This one I have to post... (No name or contact details in a job offer)
Thread poster: Ligia Dias Costa

Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:07
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
Dec 15, 2010

I just received the following message. I still do not know where to put this or what to think. Moderator, if you feel this does not belong here, pls move it.

" Dear,
I am XXX Translation Company in china; we have many projects
from English to Portuguese.
Now I have 8000 English words.
The payment is in five days after u submitting the project, using
western union. we can pay using paypal.
File is word (user manual very easy English)
The rate we offer is 0.030 USD.


take it now if you want .
thx"

And that's it! No name, no regards, nothing!! What kind of people are our colleagues?!?!


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 02:07
French to German
+ ...
Inappropriate word? Dec 15, 2010

Ligia Dias Costa wrote:

And that's it! No name, no regards, nothing!! What kind of people are our colleagues?!?!


Are you sure we can talk about such persons and say they are "colleagues"?


Direct link Reply with quote
 

Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:07
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
To Laurent Dec 15, 2010

Laurent KRAULAND wrote:

Ligia Dias Costa wrote:

And that's it! No name, no regards, nothing!! What kind of people are our colleagues?!?!


Are you sure we can talk about such persons and say they are "colleagues"?


As much as I do not like to use it or even think it, the person in question works in the translation industry and has a ProZ.com profile.

Ligia


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 02:07
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Looks like a scam to me... Dec 15, 2010

I would not take it seriously. Fast payment from China? Impossible.

Direct link Reply with quote
 

Carlis Hsu  Identity Verified
United States
Local time: 20:07
Member
English to Chinese
+ ...
Those who cannot afford to even polish their email Dec 15, 2010

may be unlikely to pay you for that job. Am I right or am I RIGHT?

By the way, there are really good Chinese outsourcers. Save your time for them.


Direct link Reply with quote
 

Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:07
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Junk mail Dec 15, 2010

It went directly into my junk mail folder and I certainly do not have the time or the patience to answer them.

I have already worked with a Chinese outsourcer and it all went well. Nice people, a bit complicated for my western European education (but I adjust) and payment within terms.

This was intended just to share with you.

Ligia


Direct link Reply with quote
 

Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:07
English to Croatian
+ ...
"Take it now if you want" Dec 15, 2010

... sounds like a silly movie line.

Direct link Reply with quote
 

eurolanguagesPt  Identity Verified
Local time: 01:07
Portuguese to English
+ ...
Judging a book by its cover... Dec 15, 2010

Unfortunately I also discriminate against a potential translation provider if the contact letter is improperly elaborated…I’ve always read about the extreme importance of being professional by using correct grammar and spelling. It has already happened to me to be unable to properly format a letter, especially when in the body of the email, but since it’s not my specialty I try not to worry too much about it, but I do, however, realize that others will probably judge me for lacking that skill…
If we are language professionals we should write properly, and we obviously expect the same from our colleagues!

Happy Holiday season to all


Direct link Reply with quote
 

Amar Nath  Identity Verified
India
Local time: 06:37
Member (2010)
English to Hindi
+ ...

MODERATOR
My experience with a China based agency Dec 15, 2010

I had a bitter experience with a China based translation company. At the time of offering the job, they were very much friendly with good communication.
In good faith, I agree for monthly PO because they used to send me small jobs.
Finally, they issued PO after one month and stated that their payment term is 60 WORKING DAYS after the invoicing month. Practically, it is a period of 4 months after delivering the translation.

You can imagine how fast they are paying??

payment within 5 days from China sounds ..... something wrong.....

I would suggest to ignore that offer.

Amar

[Edited at 2010-12-15 11:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 10:07
English to Japanese
+ ...
Nothing special, common these days Dec 15, 2010

Ligia Dias Costa wrote:

I just received the following message. I still do not know where to put this or what to think. Moderator, if you feel this does not belong here, pls move it.

" Dear,
I am XXX Translation Company in china; we have many projects
from English to Portuguese.
Now I have 8000 English words.
The payment is in five days after u submitting the project, using
western union. we can pay using paypal.
File is word (user manual very easy English)
The rate we offer is 0.030 USD.


take it now if you want .
thx"

And that's it! No name, no regards, nothing!! What kind of people are our colleagues?!?!


I get this kind of email almost once a week thru Proz and other translation sites without any name (including both personal and company), addresses, phone numbers, which country they're from, etc., i.e. the basic information needed to know what kind of a person or entity I'm involved with. It seems that there are people who just don't know business 'netiquettes'. In fact, I believe they are lower than scammers; at least they give their names (aliases, of course) and what they want us to do in a very nice way (not arrogant and impudent as the one mentioned above).

Just forget this whole thing, since I wouldn't even bother to answer this kind of inquiry, not because of their attitude problems but also the rates they offer.


Direct link Reply with quote
 
784512
Germany
Local time: 02:07
German to English
+ ...
Probably just a scam Jan 4, 2011

See here: http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=113358.0
These things are usually identical. Possibly they say they will use paypal, but then pay too much, then want you to return it using western union, or something similar. I am pretty sure I saw such a scam mentioned on www.translationtimes.com.

Ligia Dias Costa wrote:

I just received the following message. I still do not know where to put this or what to think. Moderator, if you feel this does not belong here, pls move it.

" Dear,
I am XXX Translation Company in china; we have many projects
from English to Portuguese.
Now I have 8000 English words.
The payment is in five days after u submitting the project, using
western union. we can pay using paypal.
File is word (user manual very easy English)
The rate we offer is 0.030 USD.


take it now if you want .
thx"

And that's it! No name, no regards, nothing!! What kind of people are our colleagues?!?!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

This one I have to post... (No name or contact details in a job offer)

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search