Ljerka Kovacic Tot wrote:
They required delivery of unclean and clean files in Translation Workspace for which a licence was required. I spent time downloading and installing trial version just for that project and to log in I had to use a million character password which didn't work for an hour upon installation.
I also struggled the first time I had to use TW... the program just would not log in. I eventually figured out that the various components of the program have to be launched in a specific sequence (I can't remember which) and that I had to remember to punch a hole in my firewall for MS Word.
Ultimatelly, I was unable to clean up the file due to software issues and the client claimed no required changes were visible in the revised text. Finally, I was asked to review my own file in a review template consisting of 3 Excel worksheets.
You were asked to "review" your own text... hmm... perhaps the client hoped that you would make a few changes to your transation during the "review" process so that he can deliver a "translated and reviewed" file to his end-client.
Now - as far as I know, this is translation, proofreading and review. Due on the same day? For 20 uS$? Who are you kidding, guys?
I suppose if you use TW for most jobs, and know how it works, you'll spend time only on the actual translation work and not on struggling with the software.