Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have a friend who's a paediatrician based in the UK but about to go and work in Belgium and she needs her paperwork (documents, certificates etc..) translated into French for registration with the belgian ordre des medecins (medical association). I'm a translator myself but am not too sure if I can translate the documents myself and then get a certification by a certified translator or some organization... Would someone be able to give me advice on this? Thank you very much in advance.
[Subject edited by staff or moderator 2004-05-04 20:13]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
PeterDutch Local time: 19:21 English to Dutch + ...
If need be and if you're not in a hurry, you may send me the (French) translations. I will have them certified for you by the appropriate court, but please note that I will have to proof your work, i.e. I don't sign papers I haven't read
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value