Anthony Litrenta wrote:
It means per minute of the program ( TV show, miniseries, etc.) that you are subtitling.
Indeed! So simple! For some reason I have misapprehended the word 'program' as 'software' here and it led me the wrong way... Thank you, Anthony!
BTW, I believe it would be better to use 'screen minute' or 'video minute' instead of 'program minute' in this context, wouldn't it?
Valery Kaminski wrote:
This is a very tricky unit of measurement. Anything from 0 to several hundred words. How can one calculate that?
Perhaps not 'several hundred' but from 0 up to 200 for sure. It's interesting for me too how people deal with this problem when they quote in video minutes for caption translation...