Rates for English - Japanese web translation
Thread poster: Elizabeth Sumner

Elizabeth Sumner
Local time: 01:52
Russian to English
+ ...
Oct 21, 2004

Hi, could anyone give me an idea how much English to Japanese website translation would cost? The site has been created in NetObjects Fusion and html would be available. The webpage is for a small business importing/exporting contemporary Japanese and English art. This isn't a translation order, I'm more trying to get a feel for the price so the owner and designer of the site can decide just what they want to do.

Kind regards,

Elizabeth Sumner
www.polaris-translation.co.uk


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:52
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Moving the topic Oct 21, 2004

to the Business issues forum.

 

Andreas Baranowski  Identity Verified
Japan
Local time: 09:52
Japanese to English
+ ...
Agency vs. Freelancer Oct 22, 2004

Hi Elizabeth,

Elizabeth Sumner wrote:

Hi, could anyone give me an idea how much English to Japanese website translation would cost?


In my experience, around 20-25 yen per word of translation output should buy your client a very decent translation if you give the job to an agency. You can get a good translation for less if you ask a freelancer (e.g. 12-15 yen per word, which is considered high for the English-to-Japanese pair, but I wouldn't go much lower).

Regards
Andreas


 

Elizabeth Sumner
Local time: 01:52
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your advice Oct 28, 2004

Hi Andreas,

Thanks for your quick advice. I just wish the owner of the site could decide what he wants - at least before the end of the year!

Elizabeth


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rates for English - Japanese web translation

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search