Royalities For Literary Translation/International Intellectual Property Law
Thread poster: Barbara Cochran, MFA

Barbara Cochran, MFA  Identity Verified
United States
Local time: 14:40
Spanish to English
+ ...
Nov 18, 2013


Although I have done my share of book translations for various clients over the years, I have always been compensated for my work with a flat fee or per word rate.

Now, a new client has asked me to translate a memoir that is over 93,000 words long. He wants to know what percentage I want to earn off the annual sales of his original work, so that the requirements of International Intellectual Property Law can be satisfied.

We are going to draw up a formal contract in this instance.

Is there a standard percentage amount in this kind of instance? If so, what would it be?




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Royalities For Literary Translation/International Intellectual Property Law

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search