Royalities For Literary Translation/International Intellectual Property Law
Thread poster: Barbara Cochran, MFA
Barbara Cochran, MFA  Identity Verified
United States
Local time: 20:47
Spanish to English
+ ...
Nov 18, 2013


Although I have done my share of book translations for various clients over the years, I have always been compensated for my work with a flat fee or per word rate.

Now, a new client has asked me to translate a memoir that is over 93,000 words long. He wants to know what percentage I want to earn off the annual sales of his original work, so that the requirements of International Intellectual Property Law can be satisfied.

We are going to draw up a formal contract in this instance.

Is there a standard percentage amount in this kind of instance? If so, what would it be?



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Royalities For Literary Translation/International Intellectual Property Law

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search