Angelika Meyer Germany Local time: 01:18 Member (2013) English to French + ...
Nov 16, 2004
We are a translation agency and we are going to quote for translation of a book comprising of about 170 pages (sociology) from English into German. Since this is the first time we are getting involved in translation of literature we need some help on what we should account for in our quote, i.e. can we or our freelancer reserve the copyright for the translation? How do we quote, per source word, per line, a fixed total price, etc.? Can we ask for a partial payment during the course of the translation? What else should we know?
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking