Website translations – government institutions
Thread poster: Stuart Hoskins

Stuart Hoskins
Local time: 10:12
Czech to English
+ ...
Apr 26, 2015

I’m sick and tired of the deteriorating quality of translations of Czech and Slovak government websites. I don’t know how “translators” have the nerve to submit such dross, how the agencies have the audacity to deliver it, and how the government institutions are so naïve (or are they just forced to jump through “best-value” public procurement hoops?) as to publish it. I know this is another “peanuts” post, but surely it’s not too much to expect quality improvements (or even stagnation) over time. Is it the same elsewhere? Sunday-morning rant over.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Website translations – government institutions

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search