Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I’m sick and tired of the deteriorating quality of translations of Czech and Slovak government websites. I don’t know how “translators” have the nerve to submit such dross, how the agencies have the audacity to deliver it, and how the government institutions are so naïve (or are they just forced to jump through “best-value” public procurement hoops?) as to publish it. I know this is another “peanuts” post, but surely it’s not too much to expect quality improvements (or even stagnation) over time. Is it the same elsewhere? Sunday-morning rant over.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.