Literary works, copyright and translation
Thread poster: Fabio Descalzi

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 10:32
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Oct 28, 2015

Good afternoon.

I am a newbie in literary copyright matters. I have only just registered a literary work in my country. I dream that it is already protected worldwide… or is it?

I would like to go straight to international publishing, for instance, Amazon. What is the best copyright register tool I can use?

And what about small sections of the original work? I mean, if I want to publish them separately, do I have to register them separately too?

Further: what happens with every translated work or bits of it?

Opinions welcome!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Literary works, copyright and translation

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search