Literary works, copyright and translation
Thread poster: Fabio Descalzi

Fabio Descalzi  Identity Verified
Local time: 21:13
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Oct 28, 2015

Good afternoon.

I am a newbie in literary copyright matters. I have only just registered a literary work in my country. I dream that it is already protected worldwide… or is it?

I would like to go straight to international publishing, for instance, Amazon. What is the best copyright register tool I can use?

And what about small sections of the original work? I mean, if I want to publish them separately, do I have to register them separately too?

Further: what happens with every translated work or bits of it?

Opinions welcome!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Literary works, copyright and translation

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search