Invoicing with % matches
Thread poster: infact

infact
Local time: 10:04
French to English
Feb 24, 2005

How do you use percetnage matches in billing?

My client has a collection of documents with lots of repetition and would like me to bill him according to the % of matches.

How can I do that?


 

vixen  Identity Verified
Greece
Local time: 11:04
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Use analyse function of Trados Feb 24, 2005

You can use the Analyse function of Trados (probably also possible with other CAT tools) to determine the various % matches.

Based on your own Trados rate matrix (e.g. 100/60/30 for 0-74%/75-99%/reps&100%) you can then calculate the number of words in each category and bill your client accordingly.

If you have agreed a discount for repetitions only, you need to add up the word count for all matches except reps and then bill your client for the no. of reps and the 0-100% matches.

HTH,
Marianne


 

infact
Local time: 10:04
French to English
TOPIC STARTER
with wordfast? Feb 25, 2005

Thanks for the answer, but I don't have Trados. I work with Wordfast...

Is there a simple way in that program to get the information?

Thanks again,
cynthia


 

vixen  Identity Verified
Greece
Local time: 11:04
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Analysing with Wordfast Feb 25, 2005

If you click the Wordfast button on your Wordfast toolbar and then select Tools > Tools, you'll see an Analyze button. I have not really used Wordfast yet, but I would say that's the way to go. Otherwise, you could check out any Wordfast forum, either on Proz or on Yahoo Groups.

HTH,
Marianne


 

Andy Bell  Identity Verified
Local time: 16:04
Norwegian to English
+ ...
Repetitions? Feb 10, 2007

Hi Marianne, Can you then give me some idea of what you might charge for repetitions, if that's all the client has mentioned in terms of discount?
TIA
Andy Bell


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Invoicing with % matches

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search