VRI rates vs telephone interpreting rates
Thread poster: pavsi01

pavsi01  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:33
Polish to English
+ ...
Oct 6, 2017

Dear colleagues,

I was recently approached by a big telephone interpreting company to perform video interpreting for them, as a form of our cooperation. I have been doing telephone and remote interpreting for this company for some time and I'm happy with the cooperation so far.

With regards to VRI, they are not asking whether or not I'm interested - they state it as a matter of fact occurrence, while instructing me to purchase equipment suitable to performing the job.

They don't mention the rates either.

My question is whether, in the industry, VRI rates differ from regular phone and remote interpreting rates?

Does anybody have the experience around VRI which you would like to share?

Thank youicon_smile.gif


 

Christophe Delaunay  Identity Verified
Italy
Local time: 09:33
Member (2011)
Spanish to French
+ ...
Who's the one offering the service? Oct 6, 2017

Shouldn't you be the one to state your rates? Or do you go to the doctor telling him what you're going to pay him for the visit?

Or am I missing something?


 

pavsi01  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:33
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
It depends on the agency Oct 6, 2017

Hi Christophe,

I completely see your point and yes, in an ideal world that's how it should be! Being relatively new to the business, so far I have come across agencies who state how much they pay for a particular type of job. I don't see it as something unheard of in UK or USA. VRI is more niche than other types of interpreting, so I'm keen to gather as much info as possibleicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

VRI rates vs telephone interpreting rates

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search