Appropriate paper GSM weight for certified translations
Thread poster: Dylan Jan Hartmann

Dylan Jan Hartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

MODERATOR
Nov 7, 2017

What paper weight should we use?

I'm worried that I might be over-compensating after my first few certified translations were done on < 80 gsm paper and I've now purchased 160 gsm online.

Ordering online, I didn't get to preview before buying and now it's arrived and feeling it, it's on the edge of being considered thin card rather than paper!

I don't know whether I should use it.

Is there a set standard for paper weight that we should follow, should I have just stopped at 120 gsm?

Thanks,

DJH

[Edited at 2017-11-07 05:35 GMT]


 

QUOI  Identity Verified

Chinese to English
+ ...
100 - 120 gsm Nov 7, 2017

I use 120 gsm and have found its thickness adequate for the document to look professionally produced. 80 gsm feels "insubstantial" when you hold it in hand. Don't buy recycled paper no matter how green you are. Presentation is just as important.

Along the same line, buy yourself a good laser printer.

DJHartmann wrote:

What paper weight should we use?

I'm worried that I might be over-compensating after my first few certified translations were done on < 80 gsm paper and I've now purchased 160 gsm online.

Ordering online, I didn't get to preview before buying and now it's arrived and feeling it, it's on the edge of being considered thin card rather than paper!

I don't know whether I should use it.

Is there a set standard for paper weight that we should follow, should I have just stopped at 120 gsm?

Thanks,

DJH

[Edited at 2017-11-07 05:35 GMT]


[Edited at 2017-11-07 06:18 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Appropriate paper GSM weight for certified translations

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search