Why do agencies send me transcription jobs?
Thread poster: SusieSmith

United Kingdom
Jan 5

Is it only me this happens to?

Now and then, I get requests to do transcription jobs (EN -> EN). Once I foolishly agreed to give one a go and realised what a nightmarish job it is for someone untrained, without the appropriate software and not a fast typer. I had to get my husband to help to get it finished in time and we felt we had almost gone mad after hours of listening, stopping, rewinding and listening again.

It is a mundane and tedious job and the payment rates are terrible unless you are very good at it. I am sure that skill comes with practice and the right equipment. It is a job for secretaries, not translators.

As far as I can see, transcription has nothing to do with translation unless it's from one language to another. So why do agencies seem to think they are similar tasks?


Stuart Hoskins
Local time: 23:00
Czech to English
+ ...
Because you're a native speaker Jan 5

I think they do ultimately want a translation, don’t they? I mean, if the client wants a translation of the spoken word, it’s logical for the agency (?) to ask a native (someone on their books, i.e. more likely a translator than a secretary) to transcribe it first. They then pass the transcription on to the person they want to translate it. If this is the case, you’re just the first step in the process and, unfortunately, people (agencies…) don’t seem to realise how difficult transcription can be, hence the poor pay and the argument that “it’s only ten minutes’ worth of material” (which can take hours to transcribe).


José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Local time: 19:00
English to Portuguese
+ ...
The worst Jan 5

Apparently you haven't faced the worst yet.
I tried to describe and provide preventative advice at http://www.lamensdorf.com.br/lectures-en.html

Anyway, my solution to steer away from transcription requests is that since I translate video for dubbing and subtitling, which uses the same software/process, my price for transcription is several times higher than monolingual transcriptionists'. My analogy is with hiring a racing pilot to drive a taxicab.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Why do agencies send me transcription jobs?

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search