Strategy for newbie: publishing novel translation
Thread poster: Penelope62

United States
Mar 3

I am not a professional translator. Decided to try my hand at translating my favorite novel. It does not seem to be available in English. I have a demanding career, so I cannot spend much time on this hobby. Since I have no name as a translator and make very slow progress, I figure it's best for me to translate the whole book before getting rights and trying to find an interested publisher. The novel has been around for decades, so I'm not particularly worried about being scooped on the rights, neither do I need to make money on this, although it would be nice. My measure of success is for my husband and son to be able to read the book, publishing it would be the icing on the cake. But I do love icing!

Does translating the book before worrying about rights and pitches sound like a good approach given my circumstances? When I'm done, should I find an agent? If so, how do I find one that works well for translations? Thanks for any advice you can give me.

[Edited at 2018-03-03 15:09 GMT]

Direct link Reply with quote

Sarah Lewis-Morgan  Identity Verified
Local time: 22:56
Member (2014)
German to English
+ ...
Is it still protected by copyright? Mar 3

A book remains in copyright until 70 years after the death of the author. If the book is that old, then you can probably do what you want. If not, then you will have to get permission to publish - and then think about agents etc.

Direct link Reply with quote

Daniel Frisano
Local time: 22:56
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Just publish it Mar 3

No need to overthink this. Just do it.

From what you say, there won't be much money involved anyway. If the author claims their copyrights, you just reach an amicable agreement.

Direct link Reply with quote

Mervyn Henderson  Identity Verified
Local time: 22:56
Spanish to English
+ ...
But ... Mar 4

... forget it. I misunderstood the whole thing, I think, sorry.

[Edited at 2018-03-04 12:25 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Strategy for newbie: publishing novel translation

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search