Dealing with the DGT of the EC
Thread poster: Rossitsa Iordanova

Rossitsa Iordanova
Belgium
Local time: 13:35
English to Bulgarian
+ ...
May 17, 2005

The Directorate-General for Translation of the European Commission (DGT) is a client every one would love to have!

I would like to learn more about my colleagues's experience with them, in particular - at bidding on tenders, communicating with them, etc...

Thank you all in advance for your opinions!

Sincerely,
Ross


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dealing with the DGT of the EC

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search