Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Soluna United Kingdom Local time: 14:57 English to German
Hi, I contacted the author of a German book on spirituality which I would like to translate. I sent her my translation of the first (quite short) chapter and she was delighted with it and would like me to do the translation. However, she does her own publishing in Germany, and it seems to work for her, but has no publisher in an English-speaking country. She would need to who does the whole marketing and distribution thing. She gave me permission to contact publishers in the UK or US and send my sample chapter. This is a completely unknown territory for me and I wouldn't really know how to go about it. Are any of you experienced in working with publishers?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking