Antitrust laws for freelancers? Bogus!
Thread poster: Maya Jurt

Maya Jurt  Identity Verified
Local time: 18:51
Member (2002)
French to German
+ ...
Jun 14, 2002

As soon as someone talks about setting minium rates, people wave the flag of the antitrust laws. I know about the ATA case but things are changing and Congress will probably take the creative freelancers under its wings.

Go to

Translation is not mentioned, but this should cover it.

So be brave, start setting minimum rates.

You\'ll loose a lot of clients, but the ones we do not want to work for.


[ This Message was edited by: on 2002-06-14 18:22 ]


Luca Tutino  Identity Verified
Local time: 18:51
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Great news! Jun 14, 2002

... and it was time! I think it is important that we all fill our rates in ProZ. The community\'s rate info will help us a lot!


Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)  Identity Verified
English to Spanish
Yes, great news - start setting High minimum rates Jun 14, 2002

On 2002-06-14 18:16, mayagyan wrote:

So be brave, start setting minimum rates.

You\'ll loose a lot of clients, but the ones we do not want to work for.

Well, the only thing I\'d add is \"make them high\" (your rates).

Take the bull by the horns,

Take your income, your life in your own hands

Or, at least, try to.

Or others will decide for you


ana claudia jorge  Identity Verified
Local time: 17:51
English to Portuguese
+ ...
what about competition from non-translators? Jun 15, 2002

You are speaking of anti-trust laws among free-lancers (here translators). I don\'t how it is in other countries, but in Portugal everybody thinks that can translate. As a result, some translations are attributed to non-translators, who will do it at any rate.

Also, some publishing companies pay miserable rates for translations.

So yes, of course, I absolutely for minimum rates. I don\'t think they should be high, but fair.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Antitrust laws for freelancers? Bogus!

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search