Help with translation company interpreter job application and NDA from Spain.
Thread poster: yugoslavia

yugoslavia
United States
Local time: 01:29
English to Spanish
+ ...
Jun 29, 2019

Dear colleagues from Proz.com living in Spain and other countries of Western Europe,

I’m writing to you because I was offered an interpreter job position with a translation company from Spain. I got the application and the non-disclosure agreement yesterday but the NDA is written in British English, not in Spanish. One of my questions is written at the end of the application and also in The NDA.

They mentioned the English term”processor at the end of the page right
... See more
Dear colleagues from Proz.com living in Spain and other countries of Western Europe,

I’m writing to you because I was offered an interpreter job position with a translation company from Spain. I got the application and the non-disclosure agreement yesterday but the NDA is written in British English, not in Spanish. One of my questions is written at the end of the application and also in The NDA.

They mentioned the English term”processor at the end of the page right next to the signature. Is this for the freelance interpreters to sign?

I will be glad to show you the page of the NDA and translation company job application that I have doubts.

All your help will be greatly appreciated. Spanish speakers, feel free to write me in Spanish.

Best regards,

Yugoslavia

[Edited at 2019-06-30 04:08 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with translation company interpreter job application and NDA from Spain.

Advanced search







SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search