Inclusive-format topic

New posters welcome!
Off topic: mail dialogue realted to X y language pair
Thread poster: Vito Smolej
Vito Smolej
SITE LOCALIZER
Sep 16, 2019

On 9/13/2019 11:49 AM, agent Zero wrote:
> Greetings,
>
>
> We are currently expanding our database of translators primarily
> for X to Y translations. If you would be interested
> in collaborating with us on regular ongoing projects please can
> you get in touch with the following information?
>
> - your rate per word for translating and proofreading
> - attach your CV
> - indicate any CAT tools you use
>
... See more
On 9/13/2019 11:49 AM, agent Zero wrote:
> Greetings,
>
>
> We are currently expanding our database of translators primarily
> for X to Y translations. If you would be interested
> in collaborating with us on regular ongoing projects please can
> you get in touch with the following information?
>
> - your rate per word for translating and proofreading
> - attach your CV
> - indicate any CAT tools you use
>
> I look forward to hearing from you soon.

________ my answer

Greetings,


We are currently expanding our database of agencies primarily
for X to Y translations. If you would be interested
in collaborating with us on regular ongoing projects please can
you get in touch with the following information?

- your total business volume last 10 years
- your business volume the last 3 years in the above language segment
- rate per word for translating and proofreading
- attach your CV (*)

I look forward to hearing from you soon.

* - will not make much difference, but wth, everybody asks for it
Collapse


Gerard de Noord
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

mail dialogue realted to X y language pair

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search