Starting a Translation Agency in Romania
Thread poster: Katza

Katza
Local time: 02:10
English to Romanian
+ ...
Jul 19, 2002

Hi there, fellow translators icon_smile.gif

I know that this forum is mainly for freelancers, but it\'s the only place I could think of where I could ask for some advice.


I\'ve been working as a freelancer for more than 6 years, struggling with low rates and agencies that refused to pay the agreed upon fee, claiming it was too high (after the completion of the project, not before!!)


Anyway, I was thinking of starting my own agency, specialized in subtitling mostly. I realize that is a very difficult task, but the big question is: is it worth it?


I have some potential \"customers\" in EU and US, so at least I wouldn\'t start empty-handed.


If anyone here has some suggestions or advice as to what it takes (even legal matters) to establish a new translation company in Romania, I would be very grateful.


Thank you


 

Pro Lingua  Identity Verified
Local time: 01:10
German to Slovak
+ ...
What prevents you from doing it? Jul 19, 2002

If you are already a freelancer, what prevents you from doing the job of a translation service. Yes, it´s a lot more work, but ...


Kind regards

Erika


 

Hans-Henning Judek  Identity Verified
Local time: 08:10
German to English
+ ...
Why not go for it? Jul 19, 2002


I am not an agency, but have sometimes \"job overhang\", which I farm out to other PROZ fellow translators, instead of rejecting it.


You must be aware of the following:


You are not just pushing paper (or data) forward and backward. As an agency you are a contractor to both parties, which means, you are responsible to the client for quality (you need to do proofreading, which can be tough, if you work in other languages), deadlines, etc and to the translators for payment, regardless if you get your money.


If you are willing to take that risk, why not? You can make the shift slowly.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Starting a Translation Agency in Romania

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search