so smart
Thread poster: Emmanouil Tyrakis

Emmanouil Tyrakis
Local time: 18:54
French to Greek
+ ...
Jan 20, 2006

I have just received the following e-mail. Are these people so smart as they think they are??

Dear Madam or Sir,

Is there any corporate client or translation agency, asking you for translation work but you can't handle it since this is not your professional language pair?

Are there occasions when your schedule is so busy that you cannot meet the translation deadline?

Do you get tired of keeping translating over and over and then being sleep depraved?

Do you want extra time for leisure while making more money?

Hey! Grab this chance! You can make more and more money along with your translation work by just joining our ************** Program(***).

Simply refer any corporate client or translation agency to us. Once we start working on project with them , you will get 50% of the Gross Profit = Sales Revenue - Translator Cost as a referral commission for each single translation project.

Over thousands of translators have joined our ************** Program(***). They all make more money in a much easier way than just working as a busy translator.

Don't miss this opportunity!Please contact us for further details! ***@***********.com

*** Manager
*********** Inc.
www.*********** .com


Daniel Bird  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:54
German to English
I don't think... Jan 20, 2006 away 50% of one's profit is a way to succeed in business. Any incentive scheme has to pay for itself somehow. As for the claim of "thousands" of translators already signed up, I have to wonder.
The mind boggles still further at the thought of our fellow writers being "sleep depraved".
Destination: File 13 I think...icon_wink.gif


Peter Bouillon  Identity Verified
Local time: 17:54
Member (2005)
French to German
+ ...
Simpler Jan 20, 2006

Emmanouil Tyrakis wrote:
Once we start working on project with them , you will get 50% of the Gross Profit = Sales Revenue - Translator Cost as a referral commission for each single translation project.

Why introduce a third party you don't know anything about?

Get to know some collegues you trust.

  • Either: Build up a mutual relationship. Pass the work directly to said collegues and receive their overflow when they have got some.
  • Or: Outsource in the same way as this company seems to and keep 100% of the Gross Profit as a referral commission.



Tina Vonhof
Local time: 09:54
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
Scam? Jan 20, 2006

It sounds like a scam to me.


Lesley Clayton
Local time: 17:54
French to English
+ ...
I received the same mail... Jan 20, 2006

... and I binned it with all the other spam.



Emmanouil Tyrakis
Local time: 18:54
French to Greek
+ ...
Reply to this mail Jan 21, 2006

My reply to this e-mail was...

How about if I give 0.01 dollar per word (target text) for the translations I do not have the time to do?

[Subject edited by staff or moderator 2006-01-21 11:23]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

so smart

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search