Legal matters
Thread poster: Maika Vicente Navarro

Maika Vicente Navarro  Identity Verified
Local time: 02:29
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Mar 26, 2006

Hello to everyone:
I am a Spanish freelance translator who is still getting started and I would like that my business would be legal.
What should I do?
Is there an international or internet association in which I can pay my taxes?
If I go to the Spanish government, how do I do the bills for foreign clients?
Can Spanish translators help me please?
Thank you very much,
Yours sincerely.

Direct link Reply with quote

Sarah Brenchley  Identity Verified
Local time: 16:29
Spanish to English
+ ...
Country of residence Mar 26, 2006

You should pay tax to the appropriate authorities in your country of residence.

Direct link Reply with quote

Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 11:29
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Global marketplace Mar 26, 2006

As you know, there are multiple Spanish-speaking countries and multiple French-speaking ones. In addition, agencies that work in countries in which neither is the official languages hire people to translate from Spanish to French. Since you live in France, you should consult a tax advisor there. He/she will tell you if there is some advantage to registering with the Spanish or the Honduran or other non-French authorities. I suspect there isn't. And there is no regulatory body that regulates translators worldwide.

Direct link Reply with quote

Local time: 08:29
English to French
+ ...
France Mar 27, 2006

if you live in France, you need to register with URSSAF for your business to be legal. URSSAF will then send your file to all the relevant offices -tax, health insurance, so forth- who will then contact you.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Legal matters

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search