Certification of Immigration Documentation
Thread poster: Yasmin Cespedes

Yasmin Cespedes  Identity Verified
Local time: 04:11
Mar 31, 2006

Does anyone know the law regarding whether a translator needs to be certified by the State in order to perform translations of birth certificates and adoption papers for immigration?

Or is it okay just to provide a certification clause at the end of the translation stating that the translation is complete and accurate to the best of the translator's ability and further certify that the translator is competent?

If anyone can advise me right away as I have to give an answer to a client on whether I can do this for them or not.

Thank you soooo much!


Direct link Reply with quote
 

Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 04:11
What country? Apr 1, 2006

If you do not mention the country where the translated documents will be presented, I think colleagues will have a hard time trying to answer your question... have a nce week-end!

Direct link Reply with quote
 

Aida Alvarez  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:11
English to Spanish
In Mexico you need to be certified by the State Apr 1, 2006

In Mexico, you definitely need a State permit in order to translate documents for registry such as birth certificates, marriage certificates, divorce and adoption documents, etc. etc.

Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 02:11
English to Spanish
+ ...
Well... Apr 1, 2006

All your profile says is that you're in the US. Rosa Ma. is right, it depends on the country. But in the US a simple statement as you mention will do the trick, no need for a notary or certification or anything.

In the US there is no official certification for translators at all that I know of, not even in Spanish, much less for other more "exotic" languages.

Even in my own case I am certified (by the US Federal Courts), but as an interpreter, not as a translator, though the job description does include translation if you look closely.

With such documents I mention those credentials but with a non-notarized statement. None have ever been brought back.


Direct link Reply with quote
 

Yasmin Cespedes  Identity Verified
Local time: 04:11
TOPIC STARTER
US Immigration Apr 1, 2006

I apologize the country is for US Immigration.

Henry, that is what I thought it was, just a plain certification stating that I am competent to perform such translations and that the translation is true and accurate. I just needed to make sure before I replied to the client.

Thank you both for responding so quickly!

-Yasmin.


Direct link Reply with quote
 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 04:11
Member (2006)
English to Italian
+ ...
certified translations Apr 1, 2006

In my personal experience (in USA) I had the need to have some documents translated for the INS...by someone else!

Anyway, they had to be certified by a notary.

In US it is a very simple procedure: any UPS store will provide this service for a small fee (I believe about 8 dollars..)


Direct link Reply with quote
 

Benno Groeneveld  Identity Verified
United States
Local time: 04:11
English to Dutch
+ ...
Your bank in the US Apr 1, 2006

will have several people who can notarize a translator's statement. I've used a simple statement saying that I am competent in the languages concerned and that I translated the text to the best of my abilities.

Officers at my bank have notarized it for free. Something in return for all those fees you pay for the privilege of banking with them!


Direct link Reply with quote
 

Yasmin Cespedes  Identity Verified
Local time: 04:11
TOPIC STARTER
Bank Response Apr 2, 2006

Good to know! Thanks for the info, I'll be sure to ask my bank if they can notarize it for free.

Thanks to you all who responded!

- Yasmin


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification of Immigration Documentation

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search