Translation costs soar after EU enlargement
Thread poster: Aleksandra Kwasnik
Aleksandra Kwasnik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:26
Polish to German
+ ...
Apr 27, 2006

http://euobserver.com/9/21459/?rk=1

Direct link Reply with quote
 

Timothy Barton
Local time: 21:26
French to English
+ ...
And there is still a major European language not covered... Apr 27, 2006

Despite a pre-agreement, a commission has just rejected the use of Catalan, Basque and Gallician in the European parliament and the right of citizens to address institutions in these languages. Yet many more people speak Catalan than Maltese.

Direct link Reply with quote
 

Richard Creech  Identity Verified
United States
Local time: 15:26
French to English
+ ...
Some Misleading Statements Apr 27, 2006

This article contains a number of misstatements. First, despite the repeated use of the phrase, the EU does not have any official languages. Rather, the "insitutions" of the EU have official languages. This distinction is signifcant, as the EU has bodies (such as the trademark office) that are not "institutions" and are not subject to the linguistic rules of the EU.

Second, the EU obtains its much touted "low price" of translation (less than 2 euros per citizen) by its decision to leave many documents untranslated, or to provide them only in a limited number of languages (English, French, German). It is not clear how citizens of the EU who do not speak these languages are supposed to be able to hold the EU accountable for its actions.

As the previous poster pointed out, the EU has failed to extend linguistic rights to several languages spoken throughout the Union, such as Catalan and Welsh, which do not have official status in a Member State, despite the fact that the EU purportedly draws its legitimacy from the people of the EU, not simply the Member States.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation costs soar after EU enlargement

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search