contract language covering translation credits
Thread poster: trab

trab
Local time: 18:44
Spanish to English
Oct 4, 2006

Does anyone have any standard language that you put into contracts specifying credit and royalties (assuming they are available) for the translator?

Thanks.


Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 00:44
German to English
+ ...
Google and other stuff Oct 4, 2006

At the risk of stating what you've already tried, there might be something to be found by searching for “royalty agreement” (or even “royalty agreement form”) with Google—though I'd be wary of the results.

And short of consulting with a lawyer you trust (which I would recommend), remember to keep it simple, e.g., “X agrees to pay Y the following royalties for Z.”

The most effective contracts are also usually the shortest. Good luck (and also look here: http://www.jurisint.org/doc/orig/con/en/2001/2001jiconen42/2001jiconen42.pdf - but be aware that I have not read through it, nor reviewed its accuracy)!

[Edited at 2006-10-04 19:12]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

contract language covering translation credits

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search