Translation/proofreading rates
Thread poster: Ravindra Godbole

Ravindra Godbole  Identity Verified
India
Local time: 06:17
Member (2002)
English to Marathi
+ ...
Nov 6, 2006

Generally rates for translation as well as proof reading rates are quoted on per word basis.
If there are strings in IT for translation/ proof reading offered what shoud be quoted on word /string basis. Rates on strings basis should be accepted or not>

[Subject edited by staff or moderator 2006-11-06 07:12]


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:47
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
I quote per word for strings Nov 6, 2006

Ravindra wrote:
Generally rates for translation as well as proof reading rates are quoted on per word basis.


Generally, that statement is a gross generalisation.icon_smile.gif

If there are strings in IT for translation/ proof reading offered what shoud be quoted on word /string basis. Rates on strings basis should be accepted or not


I quote per word, even for strings. Strings can be of varying length (from one word up to several paragraphs long).

Erm, perhaps your client has a CSV file and he doesn't know how to count just one column of texts from it...?


 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 02:47
Member (2002)
English to German
+ ...
Right on, Samuel Nov 6, 2006

Samuel Murray wrote:

Ravindra wrote:
Generally rates for translation as well as proof reading rates are quoted on per word basis.


Generally, that statement is a gross generalisation.icon_smile.gif


You are absolutely right, Samuel. A safer (and also commonly used) basis for proofreading quotes is to go by the hour as translation quality may greatly differ.

Steffen


 

Claudia Robles  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:47
English to Spanish
+ ...
New Professional How much to charge? Dec 26, 2006

I have read many of the comments and replies about translation and proofreadng rates but i am slightly confused. It is better to charge per word or per hr? or that may vary depending on the type of job? As a new professional am i in the right to charge the same as more experienced translators? I have been adviced by one of my leturers not to chartge less that 0.070 EUR per word, but sometimes i find customers think that is too much considering my little experience. However i do agree that we should not, under any circumstnces, lower our rates if we want our profession to be remmunerated properly and we all get fair rates.

Also, what is the recommended rates for proofreading?

Thank you.

Claudia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation/proofreading rates

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search