accurate computer translation "by 2010"
Thread poster: wallacs2

wallacs2
Local time: 22:09
Japanese to English
Nov 6, 2006

The US is pouring billions of dollars into instant computer translation. While this may be alarming for all of us here, I seriously doubt they can suceed (one of my degrees is computer science, so I have some understanding of the challenge). Unless they can create an computer that can REALLY think, there's just no way.

What is everyones' thoughts on this?

http://abcnews.go.com/Technology/wireStory?id=2631818


 

nadir salim
Turkey
Local time: 16:09
English to Turkish
+ ...
creepy Nov 10, 2006

I agree with you.

Well, A.I. techniques are getting better but the idea of a machine thinking like human is creepy.

Imagine an Intel based boss running MS windows OS !


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

accurate computer translation "by 2010"

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search