Certified Translation - US/Canada
Thread poster: mlconnections

mlconnections
United States
Local time: 10:05
English to Spanish
+ ...
Jan 8, 2007

Does anyone know if a translation that is certified in the US is considered legal in Canada?

 

xxxPRen  Identity Verified
Local time: 11:05
French to English
+ ...
That depends Jan 8, 2007

Hi Jill, I think that would depend on the organization requesting the translation. As far as I know, in my province (Alberta), when registry offices require translations, they instruct the clients to find certified translators, meaning those who are members of CTTIC (ATIA). A US certification would not work.

Paula


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 10:05
Member (2001)
English to Russian
+ ...
i may suggest the following Jan 9, 2007

What do you mean by "legal", i wonder..

Anyway, I may suggest that in order to be recognized as 'legal' it's better be notarized, not (only) certified.

Alfter that, to make it 'legal' in Canada, it is better to legalize the US-made notarized translation in the Canadian Embassy or Consulate.

After that it should work anywhere in Canada, I strongly believe.

(from personal experience i am more aware about 'the other side" - i mean my translations of personal documents for US citizens: passports, marriage certificates, etc. are recognized by the US authorities (like courts and INS) without any notarization / legalization, just with my certification letter. And i am neither ATA nor CTIC member, - just a translator with a translation degree verified in the US and Canada - nobody had ever asked for a copy of verification though)icon_smile.gif))




[Edited at 2007-01-09 06:45]

[Edited at 2007-01-09 06:46]

[Edited at 2007-01-09 06:53]


 

mlconnections
United States
Local time: 10:05
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 9, 2007

Thank you both for the information!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certified Translation - US/Canada

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search