Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
But as Nordiste wrote, writing directly to the publishers is the best way. If you can get your hands on the catalogue of the Salon du Livre, an incredible amount of publishers are listed in it... You can also find addresses and websites links on the BIEF website: http://bief.org/?fuseaction=annuaire.main
Good luck to you!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.