fee structure for books
Thread poster: dchild

dchild  Identity Verified
Local time: 10:03
Japanese to English
+ ...
Jul 6, 2007

Hi All,

I am wondering if there is a standard approach to translating technical books directly for a publisher. Does the work generally get done using standard per-word rates, or is some kind of royalty based on sales also factored in?



nordiste  Identity Verified
Local time: 16:03
English to French
+ ...
both Jul 6, 2007

Usually a publishing contract offers a lump sum calculated on a decent per-word rate plus a percentage of the sales. The percentage can be effective only when the sales reach a certain numbers of book sold.

There should also be provision for so called derived rights, in case the book is published in another format (pocket book or CD-Rom) or used a a basis for a TV show, a movie etc...

Usually you get one third of the lump sum at the beginning, one third at time of delivery and the final term when you have checked the proofs just before publishing.
Then you get an annual report on sales and your royalties if the book is successful.


dchild  Identity Verified
Local time: 10:03
Japanese to English
+ ...
ballpark figure for royalty Jul 8, 2007

Thanks for the explanation. Is there a ballpark figure for the royalty percentage generally agreed to? I vaguely remember 4% but have no idea if that is true.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

fee structure for books

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search