Disclamer/Policy declaration
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Local time: 11:26
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Mar 19, 2003

I\'d like to put forward a suggestion for a declaration, that one could use visavi new customers (agency or direct client) to show how one sees the roles in the translation market.

I have propagated the points several times but now I\'ve finally brought myself to summing it up as \'OUR VIEW\'

Our view

Translation has been our livelihood since 1996

We always try our hardest to give you translations

that are correct in both content and style.

But we - like all freelance translators - cannot be experts in every area of

knowledge, nor command every style of language.

We therefore expect the translation agency or the client to take responsibility for

and to arrange the proofreading and examination of the factual content

- at their expense.

As for taking responsibility for the content of the translated text, we are convinced that

that final responsibility can only be taken by the the party who has access to and command of the knowledge in the actual field - namely the party who orders the translation to be done.

Consequently, the translation agency or the translator cannot be held accountable.

If text errors occur, the only acceptable liability of the translator

is a reduction in the translation fee.

If you accept our view of this, we know from experience

that our collaboration will be productive and agreeable.

Our best translations have been based on this simple principle plus

explicit permission for us to work in close collaboration with the client

and/or their representation or distributors in Sweden.

Mats & Sylvia Wiman

I\'d wish we all could unite around these thoughts and make them known to the agencies and their clients in an effort to discourage unfair clauses and insulting behaviour from our counterparts

Best regards

Mats J C Wiman

Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe



http://www.proz.com/translator/1749 Deu>swe Proz.com moderator

eMail: MatsWiman@swipnet.se

Träsk 201

SE-872 97 Skog

Tel : +46-612-54112

Fax : +46-612-54181

Mobile: +46-70-5769797

[ This Message was edited by: MatsWiman on 2003-03-20 07:27]

Direct link Reply with quote

George Hopkins
Local time: 11:26
Swedish to English
Agree Mar 19, 2003

Nicely put.

Direct link Reply with quote

jerrie  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:26
German to English
+ ...
Thanks, Mats Mar 19, 2003

Exactly what is needed.

Direct link Reply with quote

English to German
Wow.. Apr 30, 2003

..looks like a prayer

Now we need a good place to hang it up.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Disclamer/Policy declaration

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search