Use CafeTran with very large TMs: why not use the best of 2 worlds?
Thread poster: Hans Lenting

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Jul 8, 2012

If you are into the habit of using extremely large TMs why not use a server based solution that you set up once and connect to CafeTran? There are several possibilities:

http://wordfast.net/wiki/VLTM_in_Wordfast_Pro
TAUS: Data Upload, to make your translation memories searchable in TAUS Search.
etc.

Hans


 

MikeTrans
Germany
Local time: 18:30
Italian to German
+ ...
Yes, a serious possibility Jul 8, 2012

Hello Hans,

yes, in fact, after considering speed problems this would be the best idea. Large public online bases like the implemented MyMemory do just that and I can say that this solution helps me in some specific cases where exact file and topic references are given. Also this solution seems confidential because it doens't store my queries, but I'll have to check this carefully before making extended use of it.

Google Translate, or other online solutions of this type (wether it helps or not) is a no go for me: Confidentiallity is crucial in my job.

Mike


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Use CafeTran with very large TMs: why not use the best of 2 worlds?

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search