International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

urgent help needed converting xliff to doc
Thread poster: James Greenfield

James Greenfield  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:23
French to English
+ ...
May 11, 2015

Hi,
For some reason I am having problems with my CAT tool converting the translation project in xliff format into doc format. Could someone possibly help me. The doc file that is produced will not open due to an error. Any help is much appreciated.


Direct link Reply with quote
 

iperbole10
Italy
Local time: 15:23
French to Italian
+ ...
convert xliff May 11, 2015

http://foxdocs.biz/BetweenTranslations/how-to-review-a-translation-in-ms-word-and-import-changes-to-trados-studio/

http://blog.cinciala.eu/?p=768

http://www.translationzone.com/openexchange/app/sdlxliffconverterformsoffice-2.html

_excel_and_then_bacwww.proz.com/forum/general_technical_issues/120118-how_to_convert_xliff_intok_to_xliff.html

[Modificato alle 2015-05-11 22:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:23
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Correct link May 11, 2015

http://www.proz.com/forum/general_technical_issues/120118-how_to_convert_xliff_intok_to_xliff.html

Direct link Reply with quote
 

James Greenfield  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:23
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks May 11, 2015

Thanks everyone, I was able to resolve the problem in the end. It's so annoying when you run into technical difficulties with a deadline approaching! Hopefully the agency will understand. I uploaded the xliff file for the proofreader and then later was able to upload it in doc format.

Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 16:23
Finnish to French
Which tool? May 12, 2015

James Greenfield wrote:
For some reason I am having problems with my CAT tool converting the translation project in xliff format into doc format.

It would help if you mentioned which CAT tool you are using, given that a number of them (CafeTran, Memsource, Swordfish, Trados, Translation Workspace, among others) use XLIFF as their internal format. Failing to export to the original format is often caused by mismatched tags.


Direct link Reply with quote
 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 15:23
Member (2005)
English to Polish
+ ...
[OT] It was a... May 12, 2015

Clandestine Anonymous Tool....


Dominique Pivard wrote:

James Greenfield wrote:
For some reason I am having problems with my CAT tool converting the translation project in xliff format into doc format.

It would help if you mentioned which CAT tool you are using, given that a number of them (CafeTran, Memsource, Swordfish, Trados, Translation Workspace, among others) use XLIFF as their internal format. Failing to export to the original format is often caused by mismatched tags.


Direct link Reply with quote
 

James Greenfield  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:23
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
CAT tool May 12, 2015

Sorry all,
It was Cafetran. For some reason when I exported the document, the doc file would not work due to an error. I checked for missing tags. I'm not sure what the problem was but it has never happened before. It was very frustrating as it meant delivering late.


Direct link Reply with quote
 
xxx2nl  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:23
Entitled to support May 12, 2015

If you have purchased your CafeTran license recently, you are entitled to free support: CafeTran.support@gmail.com.

Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:23
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Moving the thread May 12, 2015

to CafeTran forum

Direct link Reply with quote
 
xxx2nl  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:23
CafeTran doesn't do doc files May 12, 2015

James Greenfield wrote:

The doc file that is produced will not open due to an error. Any help is much appreciated.


James, You will have to save as DOCX and run this through CafeTran. DOC is an old format. It isn't supported by CafeTran.

You also cannot export an XLIFF that was created with another CAT tool. (I guess that no other CAT tool can do this.) It's like reconstructing a raisin bread, while you have only the raisins available:



[Edited at 2015-05-12 16:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 16:23
Finnish to French
Generating final document from XLIFF May 13, 2015

2nl wrote:
You also cannot export an XLIFF that was created with another CAT tool. (I guess that no other CAT tool can do this.) It's like reconstructing a raisin bread, while you have only the raisins available:

Not exactly: an XLIFF can come with or without the "skeleton". If the raisins are the translatable content, then the skeleton is the rest of the ingredients. What's missing here is the pastrycook, which would be the original CAT tool used to create the XLIFF: only he has the skills necessary to put the pieces back together.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

urgent help needed converting xliff to doc

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search