Notes in Studio projects
Thread poster: xxx2nl

xxx2nl  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:45
May 27, 2015

Today I've run some tests to check how CafeTran handles notes (comments) in Studio projects.

Studio's comments aren't supported in CafeTran.

You cannot use CafeTran's own Notes (Translation > Add segment note) to add notes to a Studio project. (Notes are only supported in native CafeTran projects.)

However, you can (ab)use CafeTran's alternative translations (Translation > Alternative translation) to store info that you'd normally store in a note.

These alternative translations won't be visible in Studio at all, so you cannot pass them on to your Studio clients. A work-around would be to make a screenshot in CafeTran, after filtering on segments with alternative translations.

I'm not sure whether notes (comments) should be supported in Studio projects. But if you feel so, please tell!


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:45
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
If you use comments (like I do), this is an essential feature. May 27, 2015

2nl wrote:

Today I've run some tests to check how CafeTran handles notes (comments) in Studio projects.

Studio's comments aren't supported in CafeTran.

You cannot use CafeTran's own Notes (Translation > Add segment note) to add notes to a Studio project. (Notes are only supported in native CafeTran projects.)

However, you can (ab)use CafeTran's alternative translations (Translation > Alternative translation) to store info that you'd normally store in a note.

These alternative translations won't be visible in Studio at all, so you cannot pass them on to your Studio clients. A work-around would be to make a screenshot in CafeTran, after filtering on segments with alternative translations.

I'm not sure whether notes (comments) should be supported in Studio projects. But if you feel so, please tell!


You already know my opinion on this, but I'll repeat it anyway, for the sake of people here.

If you make use of comments (called "notes" in CT), this is obviously an important feature, thus warranting inclusion in CT. I myself am a heavy user of comments/notes, and so this is an essential feature for me. Until CT can handle Studio comments, I can't actually use CT to translate Studio files.

Incidentally, memoQ 2015 just got this feature:

"Improved compatibility
With memoQ 2015 we have again improved memoQ’s compatibility with other translation technologies. memoQ is able to read comments including text highlights from SDLXLIFF and whatever you enter in memoQ shows up correctly back in Trados Studio. If the original file was Microsoft Word, memoQ recognizes SDLXLIFF formatting and all other tags and allows you to change the formatting which is preserved if you import the file back to Trados Studio."
(https://www.memoq.com/kilgray-blog/may-2015/6-ways-memoq-2015-will-make-you-more-productive )


 

xxx2nl  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:45
TOPIC STARTER
The opinion of other users May 27, 2015

Michael Beijer wrote:

I myself am a heavy user of comments/notes, and so this is an essential feature for me. Until CT can handle Studio comments, I can't actually use CT to translate Studio files.



Yes, Michael, I'm aware of that. It would be interesting to hear the opinion of other users of CafeTran.


 

Meta Arkadia
Local time: 13:45
English to Indonesian
+ ...
No May 27, 2015

There's no problem with "Notes to self" in a project, but notes for the client/proofreader should be handed in in a separate document. Your final translation - in any format - should be free of notes.

Cheers,

Hans


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Notes in Studio projects

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search