TransTools v.3.8 picks up a nice CafeTran feature
Thread poster: xxx2nl

xxx2nl  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:19
Sep 2, 2015

In CafeTran it is possible to create a list containing all words with unknown spelling, for all file formats supported by CafeTran:

http://cafetran.wikidot.com/listing-words-with-unknown-spelling

The newest version of the great TransTools now offers the same nice feature for Word documents:

Quickly review all the spelling mistakes in a Word document. All spelling mistakes are presented as a list of unique words which is very easy to look through. This approach is significantly faster than using Microsoft Word’s built-in spellchecking tool.
Spellchecking Assistant has three core tools:

Generate and process list of spelling errors: This tool creates a list of all unique words that are marked as spelling errors (see the screenshot above), and allows you to review them in context, correct them, copy them to your custom spelling dictionaries, record them for re-use in your CAT tool (in the list of non-translatables, spellchecking ignore list, termbase, etc.), and perform some other things.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TransTools v.3.8 picks up a nice CafeTran feature

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search