Exported document is in source language instead of target language
Thread poster: PatriziaRiegler

PatriziaRiegler  Identity Verified
Austria
Local time: 00:12
Italian to German
+ ...
Mar 14

Hello,

I was working on a project with CafeTran, sent it to my proofreader that used SDL Trados and now that she sent me the reviewed .xlf file back, the export does not work anymore, i.e. when I export the document, I receive it in the source language instead of the target language. What can I do to receive the export of the translation?

Thanks,

Patrizia


Direct link Reply with quote
 

CafeTran Training
Netherlands
Local time: 00:12
Member (2016)
Wrong XLF? Mar 14

She didn't sent you by any chance the wrong XLIFF, did she?

Can you see the translation in CafeTran's Project segments pane?

Screen Shot 2017-03-14 at 11.58.16


Direct link Reply with quote
 

PatriziaRiegler  Identity Verified
Austria
Local time: 00:12
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
It's the right file Mar 14

Yes, I can see the translation and I can edit it.

Direct link Reply with quote
 

CafeTran Training
Netherlands
Local time: 00:12
Member (2016)
Not sure what it is ... Mar 14

PatriziaRiegler wrote:

Yes, I can see the translation and I can edit it.


Perhaps you can do this:

  • Create a new TM.
  • Send all translations to the TM.
  • Create a new project.
  • Insert all Exact Matches from the new TM.


As a quick work-around.


Direct link Reply with quote
 

PatriziaRiegler  Identity Verified
Austria
Local time: 00:12
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Will try Mar 14

Is there a way to insert all 100% matches automatically, without clicking on every segment?

Direct link Reply with quote
 

PatriziaRiegler  Identity Verified
Austria
Local time: 00:12
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for the help. Mar 14

I did what you suggested (I have found the "insert all exact matches" button) and it works now.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Exported document is in source language instead of target language

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search