Read-only memory
Thread poster: ibz

ibz  Identity Verified
Local time: 10:27
Member (2007)
English to German
+ ...
Jul 30

Hello,
I've got another question regarding the memory:
I started a new project, selected a translation memory (TMX) and then, after translating for a while, chose "Save all memories" which works just find. But when I choose "Save memory as" (because maybe I want to save this memory under another name), this doesn't work and I get the notice "Read-only memory". Any ideas why this happens?
Thank you for your help!
Irene


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:27
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
weird Jul 30

Try right-clicking in the memory pane of the offending TM and see if ‘Read-only memory’ is checked/unchecked.

Michael


 

ibz  Identity Verified
Local time: 10:27
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jul 30

Hi Michael,
Hm, where exactly do I have to right-click? I can't seem to finde this option ...
Kind regards,
Irene


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:27
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
~ Jul 30

ibz wrote:

Hi Michael,
Hm, where exactly do I have to right-click? I can't seem to finde this option ...
Kind regards,
Irene


The place you need to click (the translation memory pane/box) is basically where you see any matches from your current project being shown.

Michael


 

ibz  Identity Verified
Local time: 10:27
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Found Jul 30

Oh, ok! I found it and the "Read only memory" box is not ticked.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Read-only memory

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search