Translation of bullet point in OOXML or ODF documents
Thread poster: Nicolas Gambardella Le Novere

Nicolas Gambardella Le Novere
United Kingdom
Local time: 02:02
Member (Apr 2019)
English to French
+ ...
Aug 11

Hello,

I think I found an issue with Cafetran Espresso (I do not want to used the term bug, because I am not sure where the problem stands).

When parsing OOXML (MS Office) or ODF documents, Cafetran will not recognise the custom bullet points as translatable text. Therefore, one cannot translate them. If we have:

Step 1) here is the first step
Step 2) here is the second step
Step 3) here is the third step

CE provides us with:
... See more
Hello,

I think I found an issue with Cafetran Espresso (I do not want to used the term bug, because I am not sure where the problem stands).

When parsing OOXML (MS Office) or ODF documents, Cafetran will not recognise the custom bullet points as translatable text. Therefore, one cannot translate them. If we have:

Step 1) here is the first step
Step 2) here is the second step
Step 3) here is the third step

CE provides us with:

here is the first step
here is the second step
here is the third step

Résulting in the translation (here, in French)

Step 1) voici la première étape
Step 2) voici la deuxième étape
Step 3) voici la troisième étape

While we want also to translate "Step" into "Étape" and get:

Étape 1) voici la première étape
Étape 2) voici la deuxième étape
Étape 3) voici la troisième étape

The bullets are actually written whole in the file "word/document.xml" of the DOCX archive:

Step 2) voici la deuxième étape

And in the file content.xml of the ODT archive

Step 2) [...]

Should it be a bug report?
Collapse


 

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Defined at document level? Aug 11

Maybe the preceding word ‘Step’ has been set in the list definition?

https://support.office.com/en-gb/article/define-new-bullets-numbers-and-multilevel-lists-6c06ef65-27ad-4893-80c9-0b944cb81f5f#style


 

Nicolas Gambardella Le Novere
United Kingdom
Local time: 02:02
Member (Apr 2019)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Yes, bullet point definition Aug 12

Yes, it is. That is the whole point. We must be able to translate the bullet points that are generated that way. At the moment, we have to do it afterwards, by opening the exported file.

 

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Others do? Aug 12

Nicolas Gambardella Le Novere wrote:

Yes, it is. That is the whole point. We must be able to translate the bullet points that are generated that way. At the moment, we have to do it afterwards, by opening the exported file.


I'm not sure whether this can be expected of a CAT tool. Do other CAT tools support this? If so, you could open a support ticket and send an example document: https://cafetran.freshdesk.com/support/tickets/new


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation of bullet point in OOXML or ODF documents

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search