Trados Uncleaned Files in OmegaT
Thread poster: socratisv

socratisv
Greece
French to Greek
+ ...
Apr 15, 2008

Hi there,
I was wondering how we can use OmegaT to translate/review Trados uncleaned documents. Did anyone experience to do this?
Thank you in advance,
Socrates


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 08:09
Member (2006)
English to Russian
+ ...
No, you can't Apr 15, 2008

OmegaT's approach is different compared to Trados': OmegaT does not touch source document(s), so you can't produce any equivalent of Trados uncleaned files with OmegaT and you can't translate them.

Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 06:09
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
OmegaT and TRADOS uncleaned files Apr 15, 2008

you can do the following:

i) create TMX files out of the bilingual files
ii) take TMX and the source to OmegaT

You will then go segment by segment through the source to fill up the project's TM - using TMX from i. This is in essence the export of a TRADOS project to the OmegaT environment.


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 08:09
Member (2006)
English to Russian
+ ...
That'll require Trados, at least for the first step Apr 15, 2008

I believe, the asker's goal is to go along without Trados. There is something in the Files section of the OmegaT group in Yahoo (http://tech.groups.yahoo.com/group/OmegaT/files/5-%20Macros%20and%20tools/Trados,%20WordFast%20etc%20compatibility/), but as far as I understand, that's a way to create Trados uncleaned files rather than to process.

By the way, TMX files exported from Trados are sometimes unreadable in OmegaT.

[Редактировалось 2008-04-15 15:12]


Direct link Reply with quote
 

socratisv
Greece
French to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Apr 15, 2008

esperantisto wrote:

I believe, the asker's goal is to go along without Trados. There is something in the Files section of the OmegaT group in Yahoo (http://tech.groups.yahoo.com/group/OmegaT/files/5-%20Macros%20and%20tools/Trados,%20WordFast%20etc%20compatibility/), but as far as I understand, that's a way to create Trados uncleaned files rather than to process.

By the way, TMX files exported from Trados are sometimes unreadable in OmegaT.

[Редактировалось 2008-04-15 15:12]


Thank you!
I have both cleaned and uncleaned .doc files and at the end would like to have an uncleaned file. It seems there's no way to do so...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Uncleaned Files in OmegaT

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search