Similis Technical Issues
Thread poster: Ritu Bhanot

Ritu Bhanot  Identity Verified
France
Member (2006)
French to Hindi
+ ...
Apr 25, 2008

Hi,

I'd heard a lot about this tool and wanted to try it (French-English combination). Yesterday, I downloaded similis and I was really surprised (or rather shocked) when I lost Hindi and Punjabi Unicode fonts. Moreover, my keyboard layout changed on its own.

I was really worried because I had to submit a Hindi translation yesterday and nothing seemed to work. I was proofreading it and couldn't read anything typed in Hindi Unicode nor could I type again.

FYI I have wordfast on the same computer.

And everything was back to normal after I uninstalled Similis. Is it normal? Has anyone else faced this problem?

Or is there a conflict between wordfast and similis?

Thanks in advance,

Ritu


 

Niraja Nanjundan (X)  Identity Verified
Local time: 22:12
German to English
Article on Similis Apr 25, 2008

Hi Ritu,

Unfortunately, I am not familiar with Similis, so cannot help you with your specific problem.

However, since you are interested in using this tool, you might like to read an article in the knowledgebase about Similis, that is, if you haven't done so already.

"Beginner's first steps with Similis" by Jean-Marc Tapernoux

http://www.proz.com/translation-articles/1304/1/Beginner's-first-steps-with-Similis

Good luck and take care!
Niraja


 

Ritu Bhanot  Identity Verified
France
Member (2006)
French to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Article Apr 25, 2008

Hi Niraja,
Thanks for the suggestion. In fact, I have already read this article and heard an interesting discussion about it recently. It seems quite interesting... anyways, I guess, I need a separate computer for this.
Thanks again.
Ritu


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Similis Technical Issues

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search