Word 2007 and Trados 7 freelance
Thread poster: Cyril Georget
Cyril Georget
France
Local time: 23:08
English to French
+ ...
Jun 6, 2008

Does anyone know how to make Trados 7 freelance working in Word 2007 ?

I tried to reinstall Trados but it doesn't appear in Word 2007...


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 23:08
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Not compatible; talk to Trados Jun 6, 2008

Sorry Cyril, but as far as I am aware, Trados 7 is not compatible with Office 2007. You should probably ask your in-country Trados representative about it to confirm this and, in case this is true, what steps can you follow to resolve the problem (probably an upgrade to Trados 8....).

Direct link Reply with quote
 

Laura Crocè  Identity Verified
Italy
Local time: 23:08
English to Italian
+ ...
Try this... Jun 6, 2008

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/97204-trados_toolbar_in_office_pro_2007_word.html.
Hope this helps!

laura


Direct link Reply with quote
 

Laura Crocè  Identity Verified
Italy
Local time: 23:08
English to Italian
+ ...
Not so sure... Jun 6, 2008

Tomás Cano Binder wrote:

Sorry Cyril, but as far as I am aware, Trados 7 is not compatible with Office 2007. You should probably ask your in-country Trados representative about it to confirm this and, in case this is true, what steps can you follow to resolve the problem (probably an upgrade to Trados 8....).


I'm working with both of them, and I've found only some problems in making the Trados toolbar appearing on Word...

Try the same!
Laura


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Word 2007 and Trados 7 freelance

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search