Trados message: \"Invalid record reference in\"
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Local time: 04:52
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
May 13, 2003

In the latest bunch of Trados rtf files I received from a regular client, I bump into the same error message over and over again:

\"Invalid record reference in\".

I have no what this refers to, what I experience is that the particular segment won\'t open.

Related to this problem is that I normally translate Trados files by means of Deja Vu. For this purpose I need to pretranslate the Trados files in Trados (using the \"Translate\" command), but I get the same error message here as well.

Any ideas what I can do about this? Thank you...


Christina Clark  Identity Verified
Local time: 04:52
English to Danish
+ ...
Maybe this will help... May 13, 2003

Invalid record reference (error 31101)

The Reorganise command (File menu)


There is a problem with the database and its fuzzy index files.


Use the Reorganise command to repair the translation memory. Alternatively, export it into a text file and reimport into a new translation memory.

Use this command to tidy up the translation memory and its associated neural network files.

Translation memories should be reorganised on a regular basis to keep Translator\'s Workbench running as efficiently as possible. It is recommended that you reorganise every time the translation memory grows by 500 translation units. To find out how many translation units have been added since the last reorganisation, use the Properties command from the File menu.

The Reorganise command is only available when you open the translation memory in exclusive access mode. For users of TRADOS 5.5 Freelance, Translator\'s Workbench automatically opens each translation memory in exclusive mode.

The process of reorganisation involves:

1. Analysis of the existing translation units and their fuzzy images in the neural network files

2. Re-loading this data into the neural network database files

During reorganisation, Translator\'s Workbench displays progress information on the status bar.

See Also

Translation Memory Files

Translation Memory Properties

Taken From: Translator\'s Workbench Help, (c) 1994-2002 TRADOS Ireland Ltd., Dublin, Ireland.

Hope it helps..

icon_cool.gif Christina


Csaba Ban  Identity Verified
Local time: 04:52
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Resolved May 13, 2003

Dear Christina,

Thank you for your response. In fact, I just wanted to post a \"Resolved\" note after I found the solution here:




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados message: \"Invalid record reference in\"

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search