Memory for Wordfast not supported by Trados
Thread poster: Roberta Zanasi

Roberta Zanasi
Italy
Local time: 13:25
English to Italian
+ ...
Aug 4, 2008

Hi! After spending two days to allign a document with WORDFAST 5.0/PLUSTOOLS and create a memory for a manual to be used with trados (as you see i'm not very conversant with these stufficon_wink.gif my colleague who uses trados says that she can't use the memory I produced. My memory is in txt format, is it not the one supported by TRADOS? I know that probably, by reading all this forum I could find something about this problem, but the delivery time for this manual is approaching and I promised my friend I would have given her the memeory...i thought it would be easier though....
thanks for helping me...

[Subject edited by staff or moderator 2008-10-14 21:12]


 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 13:25
French to English
It's not difficult Aug 4, 2008

Just export to TMX format from within the wordfast TM editor (read the manual if you don't know where that's located).

HTH


 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 14:25
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Or use Wf2Tmx utility Aug 5, 2008

available from Files of the Wordfast group in Yahoo!.

 

zchama
English to German
TMX Export Oct 14, 2008

I've had a similar experience, and solved the issue by using TMX also. You may have to go for a lower version of TMX, i.e. TMX 1.1.

I had one case in which it helped to resort to a lower version of TMX. I lost some formatting information, which I had to re-apply manually, but at least I got it work.

Even when vendors such as WordFast claim they are compatible with Trados, there are some compatibility quirks that can manifest themselves depending on the complexity of the data/documents.



[Edited at 2008-10-14 20:43]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Memory for Wordfast not supported by Trados

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search