Off topic: Help files of old TM Tools
Thread poster: Jose Ramon Biau Gil

Jose Ramon Biau Gil
Spain
Local time: 14:55
English to Spanish
+ ...
Oct 25, 2008

I would like to receive help files of translation memory software.

I am a professional translator and a university translator trainer, and I am interested in studying the development of TM tools. I am particularly interested in the old versions of Transit (3 and older), Trados (up to version 6), DejaVu (3 and older) and SDLX (2004 and older). I'd really appreciate it if someone did not mind sharing the help files of their old software.

Please send files or contact me at:

jose@biau.info

If forum moderators or staff of the software developing companies consider this post inappropriate, please contact me asap and I'll remove it inmediately.

José Ramón Biau Gil
Eng >> Esp Technical translator
University Trainer
www.biau.info


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help files of old TM Tools

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search