Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I need an urnet help from you since I received a request from my client to do a translation and return it back in Unicode string. Could you please tell me what should be done and what questions about the project should I ask my client? It is a very unusual area for me and I have no idea what they are talking about. What should be charged for projects like this one? Should it be per word rate or is it something different? Any special software requirements?
Thank you very much. You can also send me info on email@example.com since it is very difficult to monitor discussion on Proz.com
Thank you! Andrew
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.