Trados and MsAccess
Thread poster: Williamson

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:30
Flemish to English
+ ...
Aug 7, 2003

To what extend are they compatible. If I make a terminology list in Access, can I import it in Trados. It is possible in Déjà Vu because DjV creates standard access database forms, but what about trados...

 

SysfilterMaker
Germany
Local time: 13:30
Translators Workbench or MultiTerm ? Aug 7, 2003

Do you like to import in Translators Workbench or in MultiTerm?

Access to Excel then:
For import to MultiTerm 5 u can use for example: T-Windows for Excel --> Tool --> Convert XLS to MultiTerm 5 Import Format.

For import to TWB then see here-> http://groups.yahoo.com/group/TW_users/
In the file section you will find some macros.

Regards

Wilhelm Polmann
Translation Engineer
Trados Schulungen
www.ecm-engineering.de


 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Déjà Vu is based on Access.. Aug 7, 2003

..but Trados is based on Word.

Nevertheless there are several ways to import Access lists (in text or memo format) into Trados:

Export it in 2 files, one for source text and one for target text and align them using WinAlign. This is particularly useful if your memo fields contain line breaks (shift + enter).
Export it into one tab-separated file, for importing it into a TM or into MultiTerm. In these cases you need another program or process to format the exported files in a way in which they can be imported.
You will find the how-to's for this step in several Trados places.
If you can't find a helpful how-to, simply export something from a TM or Multiterm and open it in a text processor to see how it is formatted (tagged). It is not very complicated, but you need a little bit of programming skill..

Good speedicon_smile.gif

[Edited at 2003-08-07 13:19]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados and MsAccess

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search