Corpus Analysis tool: need a bilingual concordancer working on already aligned corpus
Thread poster: Paolo Troiani

Paolo Troiani  Identity Verified
Italy
Local time: 02:01
Member (2010)
English to Italian
+ ...
Sep 1, 2009

Hi Everybody,

I am asking for your help after having searched several corpus analysis tools.

I have an already aligned bilingual corpus (EN-IT).
Total size is nearly 5 mln words.
It was split before in several bilingual files (around 50) and I made one single Translation Memory out of them.
I simply used Trados and imported each single file.
NB: Once again those file were already bilingual and aligned.

Now I would like to perform some concordance analysis.

My question is:
Is there a corpus analysis tool able to accept a bilingual TMX or TXT as input file and display concordances?
If no, can you suggest some way of converting into acceptable files?

I have been looking already for WordSmith 5.0 and also ParaConc, but apparently none of them handle already aligned bilingual file

Thanks for your answers


Direct link Reply with quote
 

Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 02:01
German to Spanish
+ ...
Synchroterm Sep 2, 2009

Try with Synchroterm: http://www.bridgeterm.com/synchro_en.asp
However, I should say I tried to upload the GERESP eurolex tmx memory to it and it freezed. I guess this is due to the big size of the TMX file. Maybe you have a better chance. Good luck!

[Editado a las 2009-09-02 12:57 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corpus Analysis tool: need a bilingual concordancer working on already aligned corpus

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search