Preparing MIF files in Trados Workspace
Thread poster: Vauwe

Local time: 03:59
English to German
+ ...
Nov 8, 2003

Do you have any ideas to solve my Trados Workspace problem I posted yesterday. It is very very urgent.
I wanted to prepare FrameMaker (7.0) files for Trados (5). I converted FM to MIF., created a project in Trados Workspace and wanted to convert the files to STF, but nothing happens. I wonder if I did something wrong when creating the project. Do I have to run Workbench in parallel? Do I have to specify a target folder? If so where? The system didn't ask me. I asked Trados, but Trados didn't ask yet. Please help.


Direct link Reply with quote

Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 03:59
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Converting MIF Nov 8, 2003

Sorry, you are not able to convert Framemaker 7.0 MIF with Trados 5 or 5.5
You urgently need Trados 6 - and there is no WorkSpace anymore. Trados 6.0 comes again with a stand alone converter (S-Tagger) for Framemaker.

Kind regards

Direct link Reply with quote

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 03:59
German to Croatian
+ ...
Check the TW users archives Nov 9, 2003

A couple of months ago, I translated some MIF files (created by FrameMaker 6, though) and had found Trados Workspace very useful, because it does everything that is needed for smoothless project handling, once you understand what to click on and what not to click.

Here is an advice related to your problem found in TW Users Yahoo Group:

You can also search the archives there by typing MIF or Framemaker into the search field.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Preparing MIF files in Trados Workspace

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search