Preparing MIF files in Trados Workspace
Thread poster: Vauwe

Local time: 23:38
English to German
+ ...
Nov 8, 2003

Do you have any ideas to solve my Trados Workspace problem I posted yesterday. It is very very urgent.
I wanted to prepare FrameMaker (7.0) files for Trados (5). I converted FM to MIF., created a project in Trados Workspace and wanted to convert the files to STF, but nothing happens. I wonder if I did something wrong when creating the project. Do I have to run Workbench in parallel? Do I have to specify a target folder? If so where? The system didn't ask me. I asked Trados, but Trados didn't ask yet. Please help.



Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 23:38
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Converting MIF Nov 8, 2003

Sorry, you are not able to convert Framemaker 7.0 MIF with Trados 5 or 5.5
You urgently need Trados 6 - and there is no WorkSpace anymore. Trados 6.0 comes again with a stand alone converter (S-Tagger) for Framemaker.

Kind regards


Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 23:38
German to Croatian
+ ...
Check the TW users archives Nov 9, 2003

A couple of months ago, I translated some MIF files (created by FrameMaker 6, though) and had found Trados Workspace very useful, because it does everything that is needed for smoothless project handling, once you understand what to click on and what not to click.icon_smile.gif

Here is an advice related to your problem found in TW Users Yahoo Group:

You can also search the archives there by typing MIF or Framemaker into the search field.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Preparing MIF files in Trados Workspace

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search