Apsic Xbench: rule editing
Thread poster: Evangelion

Evangelion  Identity Verified
Local time: 15:10
Polish to English
+ ...
Aug 2, 2010

Is there any way available for an averagely computer proficient user do add his own rules for post-translation verification in Apsic Xbench?

Direct link Reply with quote

Marco Cevoli  Identity Verified
Local time: 15:10
Spanish to Italian
+ ...
Read the help Aug 3, 2010

If I remember correctly, the program is pretty well documented. Start from reading the online help. If you need further help, just contact me in private.

Best regards

marco cevoli

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Apsic Xbench: rule editing

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search