Idiom worldserver Trans Workbench error culture ID 21514
Thread poster: Ana Vanoli

Ana Vanoli  Identity Verified
Argentina
Local time: 18:59
Member
English to Spanish
+ ...
Oct 5, 2010

Hi! I have just downloaded Idiom Worldserver Translators Workbench 9.0.1.49 and when trying to open an imported project, this message appears:
An error occurred while importing TM Entries.
Culture ID 21514 (0x540A) is not a supported culture.
Parameter name: culture.

I am running it under Windows 7

Any suggestion?
Thanks
Ana


Direct link Reply with quote
 
Marcela Ferrero
Argentina
Local time: 18:59
English to Spanish
Same issue Jun 1, 2011

Hi Ana,
I am having the same problem (same OS). Were you able to fix this?
Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Milan
Local time: 18:59
English to Spanish
Error Idiom May 4, 2012

Hi Ana and Marcela,

I'm having the same problem and the PMs that sent me the project were not able to fix it.
Did you find a solution for it?

Thanx!

Gabi


Direct link Reply with quote
 

Nicolas Martinez
Local time: 22:59
Install in Compatibility mode Jan 30, 2013

If you are running Windows 7 or 8, follow these instructions:

Uninstall current copy of the software
1. Download latest installer from http://www.idiominc.com/en/worldserver-desktop-workbench-download.asp
2. Right-click on the installation file
a. Select Properties and then click the Compatibility tab,
b. Under Compatibility mode, select Run this program in compatiblity mode for checkbox,
c. Then select Windows XP (service pack 3) from the drop-down list.
d. Run the installation


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Idiom worldserver Trans Workbench error culture ID 21514

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search